吳貽谷,1922年生于江蘇東臺縣一個知識分子家庭,伯父、父親為本縣名醫。他6歲入私塾,14歲拜伯父為師學醫。他博覽醫書,臨癥苦研,1955年被保送到江蘇中醫進修學校,畢業后留校做教學、研究工作至今。他把畢生獻給了中醫藥事業。由于他在中醫藥文獻研究方面的突出成績,被譽為文獻煙海的淘金人。
上世紀50年代,吳貽谷參與并主持編寫了全國第一套中醫教育教材,其中《中醫學概論》部頭不算大,但它卻是中國中醫學科的奠基之作。從此,一路編來,《中藥大辭典》、《中國醫學百科全書·中藥學》、《中醫大辭典·中藥分冊》、《中國大百科全書·傳統醫學卷(中藥方劑分支學科)》、《中華本草》,僅從書名上,人們就會看出其價值和分量,當具體了解了每種書的豐富內容、編纂工程之艱巨復雜時,人們就更為驚嘆不已。
成書于上世紀70年代的《中藥大辭典》是一部集大成的鴻篇巨著,1000萬字,收中藥5767種,插圖4500幅,是當時中藥辭書的最高峰。吳老為這部書制定了“全、新、精、準”的目標。吳老治學嚴謹,為達此目標,可謂嚦心瀝血。他提出要“條條核實,字字追根”,在涉及天文地理、生物化學、經史子集、諸子百家、現代報刊,浩如煙海的2000多種資料中苦苦追尋。他與編寫人員東奔西走查資料,南京找不到,去上海、赴北京,往往為澄清一組藥物名實,為追考一個藥名、一個方劑的原始出處或核對一條引文,查了明清查宋元,查了隋唐查兩漢,就象大海撈針。又如“臨床報道”一項,需從報刊上找案例、找原作者,核查是否可靠,有否修正或補充,直至核實無誤才被使用。一味藥涉及19個項目,全書5000多種,其中各類異名及方劑就有四、五萬個,各項目內引用的原文不計其數,要做到“條條核實,字字追根”,這是多么巨大和繁雜的工作啊!這在當時都是他們靠一枝筆干出來的。那么《中華本草》達2800萬字,收藥9000多種,它的成書又是一番怎樣的嘔心瀝血過程啊!
吳貽谷有10余個國家級、省部級編委會、學會、專業組成員的頭銜,是學校首位入選《中國科學技術專家傳略》的研究員,但吳老看重的是學問。他常說:做事的過程也是做人的過程,做好人才能做好事。吳老就是一位學術思想淵博、道德高尚的人。